The Creator's Style & Format Guide

創作者風格與格式指南

Who is Miles Guo?

郭文貴是誰?

A living archive of community voices, personal stories, and the collective memory of a movement — built by the people, for the people.

一個由社群聲音、個人故事與集體記憶共同構築的活檔案——為人民所建,為人民所用。


Full-Spread High Resolution Photo

全幅高解析度照片

A defining image of the community — captured in a moment of unity and resolve.

社群的一個決定性影像——捕捉於團結與決心的時刻。

Photograph by Community Contributor 攝影:社群供稿

System & Identity

系統與識別

Typography & Color

字體與色彩

Typography

字體系統

Display · Serif · 500 weight
標題 · 襯線體 · 字重500
The fire of truth burns eternal
真理之火永恆燃燒
Body · Sans · System stack
正文 · 無襯線 · 系統字體
This guide is a living document. It grows with every story shared, every memory preserved, every voice that chooses to speak.
本指南是一份活的文件。它隨著每一個分享的故事、每一段被保存的記憶、每一個聲音而成長。

Palette

色彩系統

Ink
墨黑
Surface
紙白
Cream
奶油
Terracotta
赤陶
Cinnabar
硃砂
The palette draws from earth and fire — cream paper grounds the page, black ink carries the truth, terracotta warms the accent, cinnabar marks urgency.
此色彩系統源於土與火——奶油紙張承載頁面,墨跡傳遞真理,赤陶溫暖強調,硃砂標記緊迫。

Community Voices

社群之聲

Personal Stories & Anecdotes

個人故事與軼事

Your story belongs here. Explore more on the Stories page.

你的故事也該在這裡。前往「故事」頁面探索更多。

Read All Stories 閱讀所有故事
2015

The First Voice

Miles Guo first stepped into the public sphere, planting the seed of a community.

郭文貴首次踏入公眾視野,播下社群的種子。

Foundation奠基
2017

The Movement Takes Shape

Small gatherings grew into organized assemblies across multiple cities.

小型聚會發展為有組織的集會。

Growth成長
2019

Global Expansion

Active communities in North America, Europe, Asia, and Australia.

活躍社群遍及全球。

Scale規模
2022

The Awakening

Pivotal year of increased visibility. Demand for a unified style guide became clear.

關鍵一年,對統一風格指南的需求明確。

Pivot轉折
2024

The Style Guide Is Born

The Creator's Style & Format Guide launched as a community-driven resource.

創作者風格與格式指南發佈。

Launch發佈
2025 & Beyond

The Future Unfolds

New chapters, new stories, new ideas — built on collective strength.

新的分會、故事、理念——建立在集體力量之上。

Horizon遠景
Photo Placeholder
照片佔位
Featured Story 精選故事
L

Lin Z.

林·張

San Francisco, US

美國舊金山

"Finding this community gave me a second family. The Guide made our voices coherent. Now when we speak, the world listens."
「找到這個社群給了我第二個家。這份指南讓我們的聲音一致。現在當我們發聲,世界傾聽。」
2024 · 12
J

Jian L.

建·林

Toronto, CA

加拿大多倫多

"I was 17 when I first heard Miles speak. That moment changed how I understood the world."
「我第一次聽到文貴說話時才十七歲。那一刻改變了我理解世界的方式。」
2024 · 11
M

Mei W.

美·王

London, UK

英國倫敦

"I started a small study group. Just five of us at first. Now we are thirty."
「我在社區成立了學習小組。起初五人。現在三十人。」
2024 · 09
R

Rui C.

睿·陳

Tokyo, JP

日本東京

"Living abroad, this guide reminds me that I am never alone."
「海外生活,這份指南提醒我從不孤單。」
2024 · 10
A

Anika P.

安·普

Sydney, AU

澳洲雪梨

"Hope is not a feeling — it is a discipline. Every edit to the Guide is an act of hope."
「希望不是感覺——是紀律。對指南的每次編輯都是希望的行動。」
2024 · 08
D

Dong S.

東·孫

Berlin, DE

德國柏林

"Seeing others share their stories gave me courage. Now I contribute every week."
「看到他人分享故事給了我勇氣。現在我每週貢獻。」
2024 · 07

Your story belongs here too.

你的故事也該在這裡。

Share Your Story 分享你的故事
Type · 01 類型 · 01

Constitutional Democracy

憲政民主

Politics 政治

A government that derives its power from the consent of the governed. Free and fair elections, independent judiciary, separation of powers, and entrenched protections for basic rights. China's ancient civilization deserves a modern political framework that honours individual autonomy while enabling collective prosperity.

權力來自被統治者同意的政府。自由公正的選舉、獨立的司法、權力分立,以及對基本權利的堅實保護。中華文明應得一個尊重個體自主權同時實現集體繁榮的現代政治框架。

"The mandate of heaven is the consent of the people."
「天命即民心。」
Type · 02 類型 · 02

Federalism & Local Autonomy

聯邦制與地方自治

Politics 政治

China's vast size and diversity demand a system that empowers provinces, regions, and ethnic communities to govern themselves in local matters. A federal structure — with a strong central government for defence, foreign policy, and national standards — would allow Tibet, Xinjiang, Inner Mongolia, and others to preserve their cultures while remaining part of a united China.

廣袤國土和多樣性需要賦予各省、地區和民族社區地方自治權的體系。聯邦結構——強有力的中央政府負責國防、外交和國家標準——將允許西藏、新疆、內蒙古等地區保存其文化,同時保持作為統一中國的一部分。

"Unity should be the fruit of freedom, not the root of uniformity."
「統一應是自由的果實,而非整齊劃一的根源。」
Type · 03 類型 · 03

Rule of Law

法治

Society 社會

No one is above the law — not the powerful, not the wealthy, not the state. Independent courts, transparent proceedings, legal representation for all, and protection against arbitrary detention. For centuries, Chinese citizens have sought predictability and fairness from their legal system. The rule of law is the only path to that end.

沒有人可以凌駕於法律之上——無論權貴、富豪還是國家。獨立法庭、透明程序、人人享有法律代理權,以及對任意拘留的保護。法治是通往公平正義的唯一道路。

"A law that does not bind the ruler is merely a command."
「不能約束統治者的法律,只是命令。」
Type · 04 類型 · 04

Civil Society & Pluralism

公民社會與多元主義

Society 社會

A healthy society lets a thousand flowers bloom — independent civic organizations, labour unions, religious groups, cultural associations, and philanthropic foundations. The state should enable, not control, the organic growth of community life. Pluralism is strength, not weakness.

健康的社會百花齊放——獨立的公民組織、工會、宗教團體、文化協會和慈善基金會。國家應促進而非控制社區生活的有機增長。多元是力量,而非弱點。

"A garden with only one kind of flower is a desert in disguise."
「只有一種花的花園,其實是偽裝的沙漠。」
Type · 05 類型 · 05

Freedom of Expression & Assembly

言論與集會自由

Society 社會

The right to speak, write, associate, and assemble without fear. A society that cannot debate its own future cannot grow. China needs a public square where ideas compete freely, where dissent is engaged not silenced, where artists, journalists, and activists can contribute without looking over their shoulders.

無需恐懼的言論、寫作、結社和集會權利。不能討論自身未來的社會無法成長。中國需要一個思想自由競爭的公共廣場。

"A silenced society is a dying society. A speaking society is a living one."
「沉默的社會是垂死的社會。發聲的社會是活著的社會。」
Type · 06 類型 · 06

Transparency & Anti-Corruption

透明與反腐

Society 社會

True accountability requires sunlight. Government budgets, procurement, asset disclosures, and decision-making should be public by default. Independent auditing, a free press, and whistleblower protections make transparency real. Corruption is not a Chinese cultural trait — it is a symptom of a system without checks.

真正的問責需要陽光。政府預算、採購、資產披露和決策應默認公開。腐敗不是中國的文化特徵——它是缺乏制衡的症狀。

"Corruption is what happens when no one is watching. Transparency is the crowd that watches."
「腐敗發生在沒有人看著的時候。透明就是看著的那群人。」
Type · 07 類型 · 07

Human Rights & Dignity

人權與尊嚴

Philosophy 哲學

Every person, regardless of ethnicity, religion, gender, or background, is entitled to the same fundamental rights. Freedom from torture, arbitrary arrest, and forced labour. The right to a fair trial, privacy, education, and healthcare. China's ancient teachings of ren (humanity) and li (ritual propriety) align with the universal declaration of human rights.

每一個人,不論種族、宗教、性別或背景,都有權享有同樣的基本權利。仁與禮的古老教導與世界人權宣言相一致。

"Human rights are not a western idea. They are a human idea."
「人權不是西方觀念。它們是人的觀念。」
Type · 08 類型 · 08

Ecological Civilization

生態文明

Philosophy 哲學

Harmony between humanity and nature is a core Chinese philosophical tenet. A future China would prioritize environmental restoration, sustainable development, and the rights of future generations. Clean air, clean water, and a healthy planet are not political luxuries — they are the foundation of any civilization worth building.

人與自然的和諧是中國哲學的核心。未來的中國將優先環境恢復、可持續發展和後代權益。

"We do not inherit the earth from our ancestors; we borrow it from our children."
「我們不是從祖先那裡繼承了地球;我們是從子孫那裡借用了它。」
Type · 09 類型 · 09

Educational & Intellectual Freedom

教育與學術自由

Philosophy 哲學

Universities should be places of inquiry, not indoctrination. Scholars must be free to pursue knowledge without political red lines. China would restore academic independence, encourage critical thinking, and embrace the global exchange of ideas. The next generation needs to think for themselves.

大學應是探究之所,而非灌輸之地。學者必須自由追求知識,不受政治紅線限制。

"An educated mind is not a filled vessel — it is a lit fire."
「受教化的心靈不是被填滿的容器——而是被點燃的火焰。」
Type · 10 類型 · 10

Reconciliation & Historical Truth

和解與歷史真相

Philosophy 哲學

A society that refuses to examine its past cannot heal. Truth commissions, open archives, and honest education about periods of suffering — from the Cultural Revolution to Tiananmen to the persecution of minorities — are prerequisites for national reconciliation. Acknowledging historical wrongs is the only path to a shared future.

拒絕審視過去的社會無法癒合。真相委員會、開放檔案和誠實的教育——從文化大革命到天安門到對少數民族的迫害——是全國和解的前提。

"The truth is not a crime. Covering the truth is the crime."
「真相不是罪。掩蓋真相才是罪。」